
الرجال الذين يحادثونني
تأليف آناندا ديفي
ترجمة شربل داغر
عن الكتاب
تحمل الرواية أكثر من مفاجأة للقارئ العربي. أولاها مفاجأة الكشف عن كاتبة, اناندا ديفي, لم تعرف سبيلها, قبل هذا الكتاب, الى المكتبة العربية. وهو الكشف أيضا عن أدب الجزر ذي الصفات الخصوصية. وثانية المفاجآت هي الكشف عن رواية ذائعة الصيت في اللغة الفرنسية, وذات نبرة "نسوية" لافتة ومميزة. لهذا كانت ترجمة هذه الرواية اشبه برحلة عامرة في المحيط الهندي كما في المحيط الإنساني, في إرث الجذور وثمار الاغصان, في جبايا الجسد وتدافعات القول. هذا الكتاب, بداية, يعود الى "مواطنة في العالم" (وفق العبارة الفرنسية المأثورة). هذا ما يحرك كثيرين من أبناء الجزر, مثل أناندا ديفي من جزيرة موريس في المحيط الهندي, اذ يدفعهم دفعا طبيعيا صوب اللقاء بالغير, أو يجعلهم عرضة لغزوات الغير. هذا بعد ان اجتاحت أساطيل الدول الكبرى البحار والمحيطات, وبحثت عن " مواطئ قدم" عن نقاط اتصال, في خطوط سيطرتها الدولية . فقد ولدت ديفي في الجزيرة, ودرست وتزوجت في لندن, واقامت في فرنسا , هي وعائلتها, بينما تعمل في جنيف (السويسرية). تقوم الرواية على خيط سردي بسيط: زوجة تنفصل عن زوجها وابنيها الشابين, وتقيم في فندق بالمدينة عينها التي تقيم فيها العائلة.
عن المؤلف
أناندا ديفي من مواليد 23 اذار/مارس 1957 بجزيرة موريس، روائية وشاعرة، تشتغل مترجمة، حاصلة على دكتوراه في الأنتربولوجيا الاجتماعية من جامعة لندن. تكتب باللغة الفرنسية وتجسد كتاباتها التنوع الثقافي والإث
اقتباسات من الكتاب
ان تتخيلي لا يعني انك تعيشين




