
عامر بحيري : ترجمة رباعيّات الخيّام عن عمريّات فيتزجيرالد
تأليف يوسف بكار
عن الكتاب
"الكتاب بَعْث لترجمة الشّاعر المصري المعاصر عامر محمد بحيري العربيّة لعمريّات الشاعر الإنجليزي ""فيتزجيرالد""؛ وهو الثاني في ""سلسلة"" بَعْثي للترجمات العربيّة لمختارات ممّا بَعُد العهد بها أو ما زالت ترقد في أحشاء المجلّات والصحف، وإصدارها في كتب وحدَها. الترجمة متبوعة بأُصولها الإنجليزيّة التي لم يثبتها المترجم نفسه؛ ومحرّرة تحريرًا علميًّا دقيقًا ... ضبطًا وتصحيحًا وشرح ألفاظ وتعريفًا بأَعْلام وتصحيح أبيات مكسورة الوزن. وهي مدروسة دراسة نقديّة شاملة تكشف عمّا فيها من كثير من الدّقة والالتزام والجودة والنأي عن الحرفيّة، ولا تغفل عمّا دلف إليها من هنواتٍ قليلة لا ينجو أحد منها في الترجمة والتأليف والتحقيق."
عن المؤلف

ولد أ.د. يوسف بكار يوسف حسين بكار في منطقة جسر المجامع في الأغوار الشمالية عام 1942، درس المراحل ما قبل معهد المعلمين في مدارس الأغوار ربد، ثم التحق بمعهد المعلمين في عمان وتخرج منه عام 1960. أوفدته ا
اقتباسات من الكتاب
لا توجد اقتباسات لهذا الكتاب بعد.
سجّل الدخول لإضافة اقتباسيقرأ أيضاً
المراجعات
💬
لا توجد مراجعات بعد. كن أول من يراجع هذا الكتاب!








